Simultani prijevod

Simultani prijevod bez šuma, kašnjenja i “gubitka jezika”

Simultani prijevod je nevidljiva tehnologija — sve dok ne zakaže.
Kad pukne kanal, kad se pomiješaju jezici ili kad publika čuje šum umjesto poruke,
događaj odjednom izgleda nestručno. Mi to režemo u korijenu: oprema, kanali,
testiranje i tehničar koji zna što radi prije nego što itko primijeti problem.

Što pokrivamo

  • Kabine (po standardu eventa) i pozicioniranje u prostoru.
  • Prijemnici i slušalice za publiku + distribucija i logistika.
  • Mikrofoni i miks: čist govor govornika, čist output prevoditelja.
  • 1–6 jezika: od jednostavne dvojezične konferencije do multilanguage seta.
  • Audio routing: kanali jezika, monitoring i sigurnosne postavke.

Online (Zoom/Teams) i hibrid

  • Language kanali i prava konfiguracija (da publika ne “luta”).
  • Testiranje s govornicima i prevoditeljima prije live-a.
  • Backup plan: rezervni kanal, rezervni miks, rezervna veza.
  • Snimka: original + odvojeni jezični kanali (po potrebi).

Dobar simultani prijevod se ne osjeti. Loš se pamti. Mi radimo da ostane nevidljiv.

Zatraži ponudu (jezici + publika)
Livestream + prijevod

Pošalji broj jezika, broj ljudi i format (uživo/hibrid/online) — vraćamo set opreme i cijenu.